"...jako ten protidrogový pes na letišti v Miami, když si čuchl k mému kufru, ve kterém jsem měl velký balík olomouckých tvarůžků..."
"Samozřejmě, že američanům toho mnoho nechybí a z česka prakticky vůbec nic. Až na ty tvarůžky. Koupil jsem toho tenkrát tuším pět kilo. Zabalil to po krabičkách potravinářskou folií, tak, že každá krabička vypadala jak míč na americký fotbal. Každou tuto hroudu jsem zatavil do folie a všechny jsem zatavil do jednoho pytle. Napasoval do kufru a hajdy na letiště."
"Ma posledni navsteva sla ale uplne overboard a dovezla cely kufr tvaruzku, ooo ta blaha vune!"
Vážení, neolizujte prosím Hedvíčkovy koule. V Kojetíně je momentálně mrazivé počasí a olizovaní koulí opičáka před hospodou U kulaté báby Vám může způsobit vážné zdravotní potíže.
Nadpis články je chybně.
Správně má být "Hedvíčkovy Koule" - jako produkt.
Pokud se myslí Hedvíčkovy varlata, pak malé "k" je správně.
[6]:Hedvíčkovy koule, jako Mozartovy koule.
[4]:Novy Film, o statecnem SVAZARMOVCI. Jak bojovat proti KOMUNISTUM aby to nikdo nevedel !
WEB , Hedvajz v hlavni roli : Vzal jsem do kazde ruky jeden 60 kilovy pytel psenice, a odnesl je pres dvur na vlecku - z cehoz bylo videt, ze jsem pro tuto funkci byl vyrazne kvalifikovan. Jsem 2 metry vy SULINI !!!
postavili bronzovou sochu "Hedvickovych Kouli" primo pred hotelem INTERNACIONAL.
Podle lesku je videt ze je oblibena.
Viz: WEB
Jo takovy "Hedwitsek Bälle" to je jen pro ty feinschmeckery v Nemecku co plati paserakum z Turecka.
"Hedwitsek Bälle" TM. (Bälle {pl} balls) se
do Rakouska nevyvazi, tam si je pletou s cokoladovou napodobeninou ktera
zpusobi "Mentalni Prujem" informuje mluvci podniku CANDY s poukazem na
Blog "Nesmyslny Blabol" #11, z 8:36 1.12.2019.
Americky trh to ale neohrozi, "Hedvickovy Koule" jsou stale jen
tvarůžkove pod jmenem "Hedvicek Balls" nekdy taky "ROSSBALLS" ktere jsou
urceny jen pro meziplanetarni lety.
Candy, reporting for:Tageszeitung ÖSTERREICH, oe24, ÖSTERREICH am Sonntag
Zda se, ze Jirina prevzala po Hedvajzovi stafetu, pise hlavne ona. Nechapu ale co z toho pise ona, co jsou citaty a co odkazy, je to nejake zmatene.
[13]:Ten jeji post nedaval moc smysl, je to takova smes nazoru ze nevim co tim chtela rici.
Snad se chtela pustit do novinaru, ale publikovani zbytku interview nemenilo nic na veci.
[13]: Ona komunikuje se svým manželem přes web? :-D
Viz první příspěvek v diskuzi.
[11]: Němci neznají výraz "koule" pro varlata. Používají množné číslo slova "vejce" (Eier).
"Hedwitsek Bälle" (TM)delikatesa z
olomouckých syrečků, cibule a pažitky se daji sehnat pouze na cernem
trhu pro feinschmeckery vyssi spolecnosti v Nemecku.
Aby si clovek opravdu pochutnal tak se zapiji pouze CESKYM Pivem, no
kde odkud? Z Kojetina prece ! Jak Hedvajz slibil, "Dam KOJETIN" na
mapu sveta vy Sulini !
Proslycha se ze ANGELA MERKEL si taky rada da "Hedwitsek Bälle" (TM) ale aby to v Bruselu nevedeli.
[17]: Pokud vim, tak se nejedna o varlata, ale proste koule, ve smyslu geometrickeho telesa. Co soukromeho si k tomu ta ktera mysl projektuje zalezi na kazdem zvlast.
Mno, já souhlasím s tím, že když "Hedvíček vycházel u svého nového produktu" Z Mozartkugeln - tak zní oficiální pojmenování (ne Mozartballe),tedy Mozartovy koule, pak by se v němčině měl jeho nový produkt také jmenovat Hedvicekkugeln a ne Hedvicekballe.
Právě jsem se díval do online slovníku a Balle jsou opravdu míče, balony a ne koule.
[19]: "Socha s názvem Kojetínská bestie má totiž výrazná, ve zlaté barvě vyvedená varlata." - viz 2. věta článku.
Asi zalezi na tom kam se kdo podiva. Google preklad viz Web, prelozi “Hedwitsek Bälle” do Cestiny jako “Hedwitsek koule“.
Tak „Mozartovy koule“ by mely byt „Mozart Bälle“. Na priklad „Hedvicek kugeln“ Google preklada „Hedvicek míče“.
Celkove receno, zbytecna debata.............Mozarovy koule je cokolada, a Hedvickovy koule je Moravsky syr ale ta bronzova socha Hedvicka jasne naznacuje co mel basnik na mysli, ze ano?
[22]: No toje prave marketingova nadsazka, s tou opici. Podleme se jedna o umeleckou a slovni hricku, nikoliv ze ty syrove koule jsou doslvne varlata.
[23]: Jaký název je napsán na obalu když si jdu koupit Mozartovy koule do obchodu? Jaký název je napsán na webu výrobce?
[25]: Ano, když Hedvíček vyráběl ty sýrové koule, tak sice velikost zvolil přibližně dle svých varlat, ale název převzal z Mozartových koulí - kde se samozřejmě nejedná o Mozartovy varlata, ale o prosté koule - jako geometrický tvar.
[27]: Ja myslel, ze ty koule jsou vetsi, nez varlata. Neco mezi varletem a ping pongovym mickem. I kdyz Hedvajz je pomerne velke postavy, tak je ma mozna vetsi.
[28]: No jak stojí v tom interview: "Prostě jsem vzal ty tvarůžky, přidal cibuli a semlel to ve strojku na maso, a pak z té hmoty utvořil menší koule, velikost jsem použil dle sebe." :-D
[28]: Néé, nemá je větší. Viz opět ono interview a vyjádření Jiřiny: "Ty jeho jsou menší, ale o to víc smrdí! ha ha ha!"
Turnaj Mozartovy koule vznikl v roce 2008. Původně to bylo přátelské nebodované odpoledne v olomouckém rozáriu. Supermelée tehdy vyhrál Martin Pírek. O rok později byl nejlepším Jonáš Konečný a za další rok Egon Havrlant. WEB.
http://kulovyblesk.com/turnaje/mozartovy-koule/
[30]: Taky si, ze Rossovy varlata jsou mensi, nez ty syreckove koule. Zkousel je nekdo smazene jako krokety? Pry je to delikatesa.
Dal jsem si do noveho roku nekolik
predsevzeti. Predne skoncim se svymi pedofilnimi ulety a zacnu se lecit.
Dale prestanu urazet Hedvicka , protoze jsem si uvedomil ze na nej
priserne zarlim a zavidim mu to ceho se mi nedostava.
Tady na Ruzyni v detenci jsem vsechno pochopil a nesmirne se za vse
stydim. Doufam ze ma odsud brzy pusti, protoze jsem nevinen !
Viz Web.